《铠传》插曲——星のララバイ
<转帖>地址:
http://www.vt8.cn/v/HTML/108899.html
星のララバイ(星的摇篮曲)
歌:本間かおり
作詩:森野律(貌似是岡崎律子的MJ,但是为什么要用不同的名字,我也不明白)
作曲:岡崎律子
編曲:矢野立美
翻译:不明
见上げる星空金色の月
戦い疲れて涙零れた
幸せ満ちてたあの日
あなたの笑颜と祈り
お休みのキズを頬にされて
眠りたい
とてもとても寂しくて
あなたの呼んでみるのに
冻る夜空届かない ことばかり
星のララバイ
孤独に震えて挫けそうでも
あなたを思えば暖かくなる
耳を清まし目を闭じて
远い日の梦を见よう
いつでもその爱に
导かれて ここまで来た
どこにいても感じてる
あなたの优しい瞳
いつか会えるその日まで见つめてて
星のララバイ
风は流れ星は巡り
几度月は満ちかけて
远い梦も必ず叶うこと信じている
罗马音标
Hoshi no Rarabai
Lullaby of the Stars
miageru hoshizora kiniro no tsuki
tatakai tsukarete namida koboreta
shiawase michiteta ano hi
anata no egao to inori
oyasumi no kisu o hoho nisarete
nemuritai
totemo totemo samishikute
anata o yonde miru no ni
kooru yozora todokanai koto bakari
hoshi no rarabai
kokoku ni furuete kujikesoudemo
anata o omoeba atatakaku naru
mimi o sumashi me o tojite
toui hi no yume o myou
itsu demo sono ai ni
michibidarete koko made kita
doko ni itemo kanjiteru
anata no yasashii hitomi
itsuka aeru sono hi made mitsumetete
hoshi no rarabai
kaze wa nagarehoshi wa
meguri ikudo tsuki wa michikakete
toui yume mo kanarazu kanau koto shinjiteiru
望星空
那轮金色之月
对争斗 已经疲惫
眼泪夺眶而出
侧耳倾听 闭上眼瞳
做着遥远的梦
总是被这段爱情所牵引
而来到这里
无论我走在什么地方
都能感觉到你温柔的双眼
希望一直被你凝视到那一天
可以再见面的那一天
风轻轻吹 星星旋转
月亮也有阴晴圆缺
遥远的梦也一定会实现
我相信着……